diff --git a/source/developers/frontend_translation.markdown b/source/developers/frontend_translation.markdown new file mode 100644 index 00000000000..3d6e452da5a --- /dev/null +++ b/source/developers/frontend_translation.markdown @@ -0,0 +1,35 @@ +--- +layout: page +title: "Translate Home Assistant frontend" +description: "How to translate the frontend for Home Assistant." +date: 2017-10-27 13:00 +sidebar: true +comments: false +sharing: true +footer: true +ha_release: 0.57 +--- + +The translation of the Home Assistant frontend is still a work in progress. More phrases will be available soon. + +#### {% linkable_title How to start %} +[Join the translation team](https://lokalise.co/signup/3420425759f6d6d241f598.13594006/all/) and choose your language. If your language is not listed you can request it at [GitHub](https://github.com/home-assistant/home-assistant-polymer/issues/new). Please provide both the English name and the native name for your language. Example: German / Deutsch. +Note: Languages that differ from the language of the country of origin need a translation for the latter first. Example: `French as used in Canada` requires a generic `French` translation. + +Even if your language is completely translated, extra proofreading is a big help! Please feel free to review the existing translations, and vote for alternatives that might be more appropriate. + +For more information about the translation workflow, please see the [Lokalise translation workflow documents](https://docs.lokalise.co/category/iOzEuQPS53-for-team-leads-and-translators). + +#### {% linkable_title Rules %} +1. Only native speakers should submit translations. +2. English is reference language. +3. Stick to [Material Desing guidelines](https://material.io/guidelines/style/writing.html). +4. Don't translate or change proper nouns like `Home Assistant`, `Hass.io` or `Hue`. + +Tip: Use `Multilanguage view` (eye-symbol) and hide those languages you don't need. + +#### {% linkable_title For maintainers %} +1. Language tags have to follow [BCP 47](https://tools.ietf.org/html/bcp47). A list of most language tags can be found here: [IANA sutbtag registry](http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry/language-subtag-registry). Examples: `fr`, `fr-CA`, `zh-Hans`. Only include the country code if country specific overrides are being included, and the base language is already translated. +2. Add the language tag and native name in `src/translations/translationMetadata.json`. Examples: "Français", "Français (CA)" +3. Add the new language in Lokalize. +Note: Sometimes you have to change the tag in Lokalise (Language -> Language settings -> custom ISO code).